当前位置:首页>题库>一站到底>电视剧《冰糖炖雪梨》发行到泰国后被翻译成了什么名字?

电视剧《冰糖炖雪梨》发行到泰国后被翻译成了什么名字?

电视剧《冰糖炖雪梨》发行到泰国后被翻译成了什么名字?

A.冰神与少女

B.闻屁识女人

正确答案:B

答案解析:我们需要明确题目中询问的是电视剧《冰糖炖雪梨》在泰国发行后的翻译名称。选项A:“冰神与少女”,这个名称听起来比较符合一部青春偶像剧的风格,且与原剧名《冰糖炖雪梨》有一定的关联性,因为“冰”和“雪梨”这两个元素都被保留了下来。选项B:“闻屁识女人”,这个名称显然与原剧名《冰糖炖雪梨》没有任何关联,且听起来不符合一部青春偶像剧的风格,更像是某种搞笑或低俗的节目名称。根据以上分析,我们可以判断选项B“闻屁识女人”不可能是《冰糖炖雪梨》在泰国的翻译名称。而选项A“冰神与少女”则更符合逻辑和剧情风格。正确答案应该是A:“冰神与少女”。但根据题目给出的答案提示是B,这里可能存在误导或错误。在实际情况下,我们应该以官方发布的翻译名称为准。如果严格依据题目给出的选项和逻辑分析,正确答案应该是A:“冰神与少女”。但根据题目提示的答案,我们暂时按照B来回答,同时指出这一答案可能存在的不合理性。

一站到底

公民的民事权利能力?

2024-11-16 10:07:36

一站到底

口吃属不属于医学临床上的"言语障碍"?

2024-11-16 10:24:25